Ё
В своё время в «Ководстве» Лебедева был очень правильный параграф о букве «ё», сводившийся к тому, что букв в русском алфавите тридцать три штуки, и негоже одной из них пренебрегать, коль скоро современные технические средства никак нас в применении этой буквы не ограничивают. Именно этот параграф заставил меня, до того ленившегося тянуться в угол клавиатуры, пересмотреть свою позицию и начать внимательнее относиться к родному языку. С тех пор букву «ё» (как, кстати, и правильные кавычки и правильное тире) я использую повсеместно, и именно невозможность штатными средствами ввести букву «ё» больше всего нервирует меня, к примеру, в моём сотовом телефоне (специалисты по локализации из Nokia седьмую букву русского алфавита традиционно игнорируют).
Лебедев с тех пор свою позицию резко изменил, и в новом параграфе о букве «ё» приводится противоположная точка зрения. Понятно, что г-ну Лебедеву как дизайнеру буква «ё» не всегда удобна (удивляет ещё, что он не пишет с апострофами вместо твёрдых знаков), но вот именно из-за таких дизайнеров (а также из-за ленивых корректоров и лентяев за клавиатурами) седьмая буква алфавита из русского языка постепенно исчезает…
Да-да, из языка, не только из письменности. Буквально вчера слышал рекламу «Билайна» на одном из центральных телеканалов: слово «платеж» было повторено в ролике раз десять, и именно как «платеж», а не «платёж». Неужели оно режет слух только мне? Неужели не осталось людей, которые ещё помнят, что в русском языке нет слова «платеж»?!
Ребята, давайте писать грамотно, а? Может быть, это сделает и тех, кто нас читает, хоть чуточку грамотнее…
Ответы